lundi 12 août 2019

Je n'en avais pas - Ne tenia ninguno - I didn't have it.

Je n'en avais pas donc j'en ai fabriqué. Deux plutôt d'un. Mon excuse a été que la céramique c'est fragile mais en réalité j'ai pris du plaisir à fabriquer le premier. Alors...j'ai redoublé le plaisir...tout simplement.
Oui, du plaisir car pour fabriquer un presse-agrume il faut d'abord séparer la terre des deux côtés d'un doigt ensuite il faut, pour former ce beau cône convexe il faut rassembler la terre entre ses doigts. Cela ne vous parait pas clair ?
Voyez ICI
.: = :.
No tenía ninguno, así que le hice. Dos más bien que uno. Mi excusa fue que la cerámica es frágil, pero en realidad disfruté haciendo el primero. Entonces ... redoblé el placer ... simplemente.
Sí, placer, porque para hacer un exprimidor primero debes separar la tierra a ambos lados de un dedo, luego para formar este hermoso cono convexo, es necesario juntar la tierra entre sus dedos. ¿No te parece claro?  Veas AQUÍ
.: = :.

I did not have any so I made one. Two rather than one. My excuse was that the clay is fragile but in reality I took pleasure in making the first one. So ... I redoubled the pleasure ... quite simply.
Yes, pleasure because to make a juicer you must first separate the earth on both sides of a finger then in order to form this beautiful cone convex it is necessary to gather the clay between your fingers. It does not seem clear to you? Look HERE

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire